SZUKAJ NA STRONACH EUROPE DIRECT LUBLIN


Polecamy projekty Europe Direct Lublin oraz ważne wydarzenia dla Unii Europejskiej z dziedzin ekonomii, kultury, funkcjonowania państw i życia społeczeństw oraz poszczególnych obywateli. Oferujemy szeroką gamę szkoleń, kursów, konsultacji, konkursów, spotkań i materiałów dostosowanych do różnych potrzeb i oczekiwań. W biurze ED do Państwa dyspozycji pozostają konsultanci i eksperci, którzy chętnie odpowiedzą na wszystkie pytania dotyczące funkcjonowania Unii Europejskiej.


2007 KOSZTOWNA NIEZNAJOMOŚĆ JĘZYKÓW OBCYCH

Europejskie firmy ponoszą wymierne straty z powodu braku znajomości języków obcych wśród ich szefów albo pracowników - poinformował w piątek nowy unijny komisarz ds. wielojęzyczności Leonard Orban, który wykorzystał pierwszą konferencję prasową w Brukseli do przekonywania o wadze swojej teki. Z zaprezentowanego przezeń raportu wynika, że 11 proc. aktywnych w eksporcie małych i średnich przedsiębiorstw w UE z powodu barier językowych traci okazję zawarcia intratnej umowy. Średnio przez trzy lata tracą na tym co najmniej 325 tys. euro.

Połowa ankietowanych europejskich przedsiębiorców zapowiada, że w najbliższych trzech latach będzie potrzebowało pracowników o dodatkowych umiejętnościach językowych. Najbardziej poszukiwany jest oczywiście język angielski (jedna czwarta firm), niemiecki (18 proc.), francuski (13 proc.) i rosyjski (11 proc.).

Zapotrzebowanie na język polski zgłasza 2,57 proc. przedsiębiorców, podczas gdy na chiński - 4,12 proc. Niemniej Komisja Europejska ocenia, że w Europie Wschodniej to polski, obok rosyjskiego i niemieckiego, jest podstawowym językiem biznesowym. Francuski, którego rola z roku na rok maleje, dominuje wciąż w kontaktach z niektórymi krajami Afryki, hiszpański zaś - Ameryki Łacińskiej.

Orban zapowiedział prace nad unijną strategią na rzecz wielojęzyczności , która ma być gotowa w roku 2008 i odzwierciedlać wymiar polityczny wielojęzyczności w UE i służyć zachowaniu różnorodności językowej, która jest codzienną rzeczywistością UE .

Na konferencji prasowej nowy komisarz zachwalał (przemawiając głównie po rumuńsku) korzyści płynące ze znajomości nauki obcych i zachęcał do ich nauki. Jego zdaniem znakomitym narzędziem może być oglądanie zagranicznych filmów, o ile są zaopatrzone w napisy. Zadeklarował się jako przeciwnik popularnego w wielu krajach Europy dubbingu oraz filmów z lektorem.

Ale Komisja Europejska nie ma żadnych kompetencji w tej sprawie (podobnie jak np. w dziedzinie nauki języków obcych w krajach członkowskich). Niestety nasze pole manewru jest tu dość ograniczone - ubolewał komisarz.



ŹRÓDŁA

http://euro.pap.com.pl



facebook